|
|
| |
Aркадий Бурштейн
Эссе о поражении
| |
Уже нет России, и никогда не будет, как никогда не
будет Римской империи. Всему бывает конец. Системы
государственности не могут оперировать с теорией случайности, с роком.
За право говорить вслух, что думаем, за право менять белье и пользоваться
горячей водой и мылом мы заплатили долгими годами изгнания. И как знать,
выиграли мы или проиграли?
|
| |
А. Койранский, 18 октября 1959 г. |
|
ПОСЛЕ ВЕЧЕРИНКИ
Под утро, когда устанут
Влюбленность, и грусть, и зависть,
И гости опохмелятся
И выпьют воды со льдом,
Скажет хозяйка – хотите
Послушать старую запись? –
И мой глуховатый голос
Войдет в незнакомый дом.
И кубики льда в стакане
Звякнут легко и ломко,
И странный узор на скатерти
Начнет рисовать рука,
И будет звучать гитара,
И будет крутиться пленка,
И в дальний путь к Абакану
Отправятся облака…
И гость какой-нибудь скажет:
- От шуточек этих зябко,
И автор напрасно думает,
Что сам ему черт не брат!
- Ну, что вы, Иван Петрович, -
Ответит ему хозяйка, -
Бояться автору нечего,
Он умер лет сто назад…
|
|
Ал. Галич |
|
С тех пор, как я приехал в Израиль, прошло чуть более 8 лет. Не так уж мало,
но и не так уж много для меня. Очень много для моего старшего сына, покинувшего
Россию в 14 лет.
Сегодня ему 22 года, и личность его лепилась уже здесь. Он любит Галича, знает
его и охотно слушает. Но никогда не суждено ему слушать эти песни так, как слушали
их мы.
Никогда не суждено более слушать так эти песни и нам. Ибо в ТО время, время
этих песен, между словами Галича и теми, кто воспринимал их, было нечто еще:
мертвенное дыхание государства. Забавно, именно оно, это дыхание, придавало
особенную свежесть песням Галича, превращая их в глоток действительно живительного
воздуха. Да, то было странное, но и счастливое в каком-то смысле время: мы четко
знали, где враги, а где друзья, ненавидели гебню и упоенно читали то, что читать
запрещалось, по знанию запретной литературы распознавая друг друга. Оппозиционность
режиму принималась за прогрессивность и порою за авангардизм.
Так мой приятель, художник Михаил Раппопорт, после встречи с режиссером Юрием Любимовым, не мог успокоиться: “В живописи его вкусы остались на уровне сюрреалистов! И этот человек считался самым авангардистским режиссером России на протяжении десятилетий!”.
Исчез СССР, сначала из моей жизни, а потом и вообще с карты мира, исчезла та призрачная реальность, то королевство кривых зеркал, в которые смотрелась страна, которой нет больше.
Многое из того, что наполняло нашу жизнь до предела, умерло вместе со временем. Но что-то же заставляет сегодня моего взрослого сына, израильтянина, слушать песни Галича.
Конечно, совсем не так, как слушали их мы.
Я в принципе знаю, что. Я понял это еще в 1987 году, когда выполнил разбор нехитрой диссидентской песенки “После вечеринки”. С 1987 года этот разбор существовал в устном варианте, я всегда показывал его на выступлениях и встречах. Но никогда не записывал, не знаю, почему.
А вот сейчас, не знаю почему, решил записать этот давнишний свой анализ.
Он перед вами. |
Под утро, когда устанут
Влюбленность, и грусть, и зависть,
|
И влюбленность, и грусть, и зависть – естественные человеческие чувства.
Усталость чувств – угасание их.
|
И гости опохмелятся,
И выпьют воды со льдом,
|
Отметим, что оживление чувств и облегчение
приходит, и связано оно с холодом, со льдом.
|
Скажет хозяйка: хотите
Послушать старую запись,
И мой глуховатый голос
Войдет в незнакомый дом.
|
Старая запись – запись, отдаленная от вечеринки во времени. Голос
глуховат потому, что идет издалека. Дом незнаком, так как стоит
в другом, отдаленном от источника голоса месте.
|
И кубики льда в стакане
Звякнут, легко и ломко,
|
Мы уже видели в первой строфе лед и отмечали, что с ним связана
сема облегчения. И вот опять – кубики льда звякают легко
и ломко: связь возникшая между голосом и слушателями ненадежна
и нарушить, сломать ее нетрудно. А пока –
|
И странный узор на скатерти
Начнет рисовать рука.
|
Отметим сейчас лишь, что рука начинает рисовать узор, не присущий данному
месту, незнакомый здесь. Узор странен – так как наведен, навеян
глуховатым голосом.
|
И будет звучать гитара,
И будет крутиться пленка,
И в дальний путь к Абакану
Отправятся облака.
|
Старая ломкая пленка связывает далеко отстоящие
друг от друга точки, по этому каналу до места вечеринки доходит музыка,
и в дальний путь, в страну
холода и ломкого льда (ломали кайлом), отправляются странники
(узор был странен, помните?) – легкие облака.
Мы видим в этом четверостишии все уже встреченные
нами и выделенные ранее семы: и холод, и дальность, и
ломкость,
и легкость, хотя прямо и не названную. И все это существует, пока
звучит музыка.
|
И гость какой-нибудь скажет:
От шуточек этих зябко,
|
Снова сема холода, связанная со звучанием пленки: зябко гостю
от этих шуточек.
|
И автор напрасно думает,
Что сам ему черт не брат.
|
По сути гость хочет сказать здесь, что автор чересчур смел. Для передачи
этого значения в русском языке существует множество синонимов и идиоматических
выражений: все по фиг, море по колено, черт не брат, царь не ровня, безрассудно
смел и т. д.
Почему же гость в песенке Галича сказал то, что сказал, именно такими
словами? Почему он помянул черта? Почему случайно выбрал именно эту идиому?
Ответ на этот вопрос дает следующая – и последняя – строфа песенки.
|
Ну, что вы, Иван Петрович,
Ответит гостю хозяйка.
Бояться автору нечего, -
Он умер лет 100 назад.
|
Вот он, этот ответ,
поразительно прямой, прозрачный и по существу взрывающий и опрокидывающий
текст песенки во всех смыслах и на всех уровнях.
Автор мертв. Голос идет из могилы! Оттого-то
и зябко гостю. Оттого-то он поминает черта, обитателя того мира, в который
ведут могильные врата.
Тот холод, который поминается в тексте песенки
неоднократно – могильный холод.
А сейчас, уже зная это, вернемся к началу песенки
и прочтем ее еще раз, подсвечивая строчки нашим обретенным знанием.
|
Второе прочтение
Под утро, когда устанут
Влюбленность, и грусть, и зависть,
И гости опохмелятся,
И выпьют воды со льдом,
|
Под
утро – то есть в час быка. Именно в это время, как известно, всякая нечисть
обладает наибольшей силой.
Как мы уже отмечали, и влюбленность, и грусть,
и зависть – естественные человеческие чувства, угасающие под утро. И облегчение
приходит с холодом.
Но как мы видели, холод в тексте песенки
связан с могилой. Значит, облегчение приходит именно оттуда, из-под земли.
|
Скажет хозяйка: хотите
Послушать старую запись,
И мой глуховатый голос
Войдет в незнакомый дом.
|
Голос глуховат – потому что он доносится из могилы, приглушен крышкой
гроба и слоем земли.
Дом незнаком голосу, так как место вечеринки находится в другом мире,
мире живых, а не мертвых.
|
И кубики льда в стакане
Звякнут, легко и ломко,
И странный узор на скатерти
Начнет рисовать рука.
|
О, как неожиданно
на наших глазах картинка застолья переходит в яркое описание спиритического
сеанса: вызывают духа из могилы, и сами собой начинают легко и ломко
звякать кубики льда в стакане, сама собой рука начинает рисовать на скатерти
странный, наведенный, не принадлежащий этому миру узор.
|
И будет звучать гитара,
И будет крутиться пленка,
И в дальний путь к Абакану
Отправятся облака.
|
А дух Галича будет петь, пока крутится пленка (тарелка?), и когда все
кончится, след навеянного голосом из мира Мертвых узора исчезнет, а на
скатерти не останется ничего.
Во всех традициях и системах мифов музыка приходит в мир людей, как подарок
из мира духов, будь то гусли-самогуды, подаренные Ивану-царевичу Водяным
царем, будь то кифара, изготовленная Аполлоном, иль флейта, принадлежащая
Пану.
А облака отправляются в страну холода и могил Абакан, в модели текста
– в страну смерти, страну духов.
В то самое дальнее путешествие, которое когда-нибудь предстоит совершить
и твоей душе, читатель.
|
И гость какой-нибудь скажет:
От шуточек этих зябко,
И автор напрасно думает,
Что сам ему черт не брат.
Ну, что вы, Иван Петрович,
Ответит гостю хозяйка.
Бояться автору нечего, -
Он умер лет 100 назад.
|
Последние строки песенки не нуждаются в дополнительных комментариях.
Разве лишь остается заметить, что упоминание о давней смерти автора подчеркивает
незыблемость порядка вещей в мире вечеринки – через сто лет после смерти
Галича здесь не изменится ничего.
Так он показал это здесь, признав свое неизбежное
поражение.
Только вот на мой взгляд важнее и интереснее другой тонкий момент: мир
вечеринки в тексте предстает, как мир тяжелый, давящий, как мир, в котором
угасают естественные человеческие чувства. А облегчение (легкость), как
я уже говорил несколько раз, приходит из мира мертвых. Именно воздействие
мира мертвых возвращает к жизни те естественные человеческие чувства,
которые были подавлены миром вечеринки.
И чем больше вглядываешься, тем менее понимаешь, который же из двух противопоставленных
в модели текста Галича миров на самом деле мир жизни, а какой - мир смерти:
как в калейдоскопе меняются они местами.
Я называю этот эффект “перевертышем”. На самом деле он
встречается довольно часто и описан в моих, да и не только в моих статьях.
Но всякий раз, наблюдая эффект перевертыша, не в силах я сдержать двух
вздохов: вздоха удивления - перед бесконечной сложностью, глубиной и принципиальной
неисчерпаемостью текста и мира, и вздоха печали – перед неизбежным поражением
еще одного своего разбора.
|
|
И последнее. Именно нечаянная мифологическая глубина непритязательной этой песенки
вызывает тот морозец, который бежал по моей коже, когда я слушал Галича впервые.
Именно здесь, убежден, таится секрет, который некогда был заложен в тексты подсознанием
Александра Галича и остается в них и теперь, когда тело его распалось и рухнул вызвавший
и определивший его творчество мир.
Именно это и впитывает мой обожающий Александра Галича сын,
которому на уровне шкуры и сердца почти ничего не говорит слово Самиздат.
|
Свердловск - Цоран
1987 – 1999
Дата последней корректировки: 20.01.1999
|
|
|