Виталий Кaльпиди

Хакер


    Я застал её в нашей стране
    устаревшей на максимум лет.
    Как некстати – подумалось мне –
    у неё за спиной портрет

    со скулой, налезавшей на глаз,
    с серым чубчиком, счёсанным вкось,
    и с улыбкой, в которой снялась,
    как актриса, изящная злость1.

    Я не видел, как ей нипочём
    был он мёртвый в неровных цветах,
    как народ приходил с сургучом
    на губах – опечатывать прах.

    А она всё водила платком
    по лицу своему и в конце
    поняла, что забыла, в каком
    месте губы висят на лице.

    И потом постеснялась пройти
    прямо к телу, но всё же прошла.
    С двух сторон у неё на пути,
    как зола, шевелилась толпа.

    Все теряли поэта. Терять
    было сладко. Сластёны в навал
    набросали цветы на кровать,
    под которыми он и лежал,

    перепачкан пыльцой до бровей,
    опыляемый пылью пыльцы,
    никому из стоящих людей
    не годясь ни в какие отцы.

    Он стыдился при жизни сказать,
    что природа враждебна любви.
    И теперь он не мог не молчать
    и молчал беззастенчиво, и

    собирался молчать и терпеть
    погружение в пенистый ил,
    то есть в малоформатную смерть
    из последних, как водится, сил.

    А на части разобранный ад
    был распихан в простого чижа,
    в скрип калитки, в пустой палисад,
    в черенок от лопаты, в ужа,

    в молоко, что течёт со стола,
    в кошака́, что разлил молоко,
    и в нектар, за которым пчела
    начинала лететь далеко,

    и в растаявший снег, и не в снег,
    а совсем даже наоборот,
    и в трусцу, исказившую бег
    человека, открывшего рот.

    По каким-то своим чертежам
    этот ад соберёт человек,
    шестигубому богу служа
    и густой дегустируя снег....

    Как-то раз, безусловно, зимой
    на прогулке им так повезло,
    что они повернули домой,
    чтобы в женщине произошло,

    и при каждом неловком толчке
    незаметной его хромоты
    жидкий косинус2 в синем зрачке
    не коверкал её красоты.

    Объясни мне, что это – любовь,
    я в ответ даже не улыбнусь,
    а, схватившись за правую бровь,
    как гимнаст, на себе подтянусь.

    И на этом кривом турнике
    я с четвёртой попытки пойму,
    как под землю упасть налегке
    и подгрызть над собою сосну3;

    как явиться зимы посреди
    и сказать, ошарашенной, в лоб:
    “В красном платье ко мне не ходи,
    я не вижу его через гроб”4;

    как стояла она босиком,
    пряча рыхлое тело в халат,
    как не липы, а ивы гуськом
    прямо к ней продирались сквозь сад;

    как со стуком те самые два
    башмачка, упадая на пол,
    превращались за кромкой стиха
    то ли в шлёпанцы, то ли в обол,

    но скорее, что – в шлёпанцы. Шлёп! –
    это первый упал под кровать,
    а второй, точно лодочка, грёб,
    всё пытаясь ступню отыскать.

    Фигу с маслом ему – не ступню!
    И ни пятки ему, ни стопы...
    И ни “я”, ни “тебя”, ни “люблю”
    “на пороге” “моей” “пустоты”.


    <примечания>

    1 – Имеется ввиду вполне конкретная групповая фотография, где запечатлены Пастернак, Ивинская с дочерью, стоящими возле какой-то летней хибары.

    2 – Пастернак был хром с юности (упал с лошади), а Ивинская, как мне показалось, немного косила.

    3 – а как иначе объяснить, что из трёх сосен, что росли в радиусе могилы, не осталось ни одной?

    4 – Подобную версию “прихода” к ней Пастернака озвучила перед кинокамерой сама Ивинская.

 

 
"Хакер" К списку работ