Сохранившиеся фрагменты переписки
 В. Короны и  А. Бурштейна

(Продолжение)

10.12.1999

От АБ

Валентин, забавно.
Если ты говоришь о том Володе Козлове, который сейчас зав. Октябрьского роно - то это один из самых близких моих друзей, талантливый поэт, между прочим, хотя почти не пишет сейчас. И тем более странно, что мы не пересеклись в мои свердловские годы.
О Z. я знаю лишь то, что он после университета работал в КГБ, и ничего, кроме отвращения, у меня его фамилия никогда по этой причине не вызывала.
Игоря Васильева знаю лишь визуально, Юля писала мне, что он пару дней назад защитил докторскую по авангарду, о том, что он занимался авангаpдом, я не знал.
Я был дружен или знаком со многими современными авангардистами, начиная от знакомства с Геннадием Айги (который как-то полночи доказывал нам, что Бродский – поэт совершенно чуждый для русской авангардной традиции и очень второстепенный, и воздействие его на русскую поэзию разрушительно, а оставшиеся полночи говорил о своей дружбе с Пастернаком), до замечательного ленинградского поэта Александра Горнона и историка авангарда Эрля. Уезжая из России, я познакомил Горнона и Моцика и из этого возник журнал Лабиринт, несколько номеров которого успело выйти, и где, кажется, была опубликована моя работа о Лермонтове.
Поэтому с диссертацией Васильева ознакомился бы с удовольствием.
Козлову - привет. Если это тот Козлов. И мое порицание, т.к. он ничего не написал мне по поводу переданных ему двух последних моих статей.
На утро - все.

АБ


10.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

это действительно тот самый Володя Козлов, мой сосед, можно сказать, по двору (точнее, он живет в соседнем дворе, через дорогу), с которым мы изредка встречаемся. У него огромная, по моим понятиям, библиотека самых разных поэтов, но полностью отсутствуют, как выяснилось, работы по стиховедению. Когда я года четыре назад попросил у него что-нибудь почитать по метрике и ритмике стиха, он порекомендовал почитать Пушкина и, не помню дословно, но добавил в том смысле, что если я хочу сохранить остатки уважительного к себе отношения, то больше никогда не должен произносить в его присутствии слов "метрика и ритмика" и других подобных выражений.

Из этого я сделал поспешный вывод, что ему глубоко чуждо аналитическое описание любого аспекта стиха. А та горячность, с которой он отстаивал право на свое собственное прочтение поэтического текста, почему-то не вызвала у меня подозрения в его личной причастности к его порождению. Очевидно, ему не хотелось бы, чтобы кто-то воспринимал его стихи иначе, чем он сам. Поэтому он их так редко пишет (или показывает другим). Впрочем, я не вхожу в круг его ближайших знакомых, но привет передам сегодня же, если получится. Дело в том, что он рано уходит из дома и поздно приходит, поэтому даже по телефону не просто его поймать. Я в это время либо еще сплю, либо уже сплю.

Z. ни разу не видел после окончания университета. Знаю только, что он работал долгое время культурным атташе, кажется, в Голландии. Это сведения от Васильева, его старого друга.
Не знаю, во что Z. превратился сейчас, а в студенческие годы он очень напоминал молодого Есенина и в этом качестве многим нравился, в том числе и мне. О его деятельности в недрах "органов" ничего не знаю, поэтому его образ в моем сознании ничем не замутнен.

Best regards,
Valentin

10.12.1999

От АБ

Валентин, должен сказать, что Козлов тебя разыграл. Он один из самых больших известных мне специалистов по поэтике, в молодости был в аспирантуре у Кермана, очень любит интерпретации текста и все мои работы у него есть.
Возможно, он не относился серьезно к твоим литературным занятиям, а возможно, как многие библиоманы, просто не любит давать книги в чужие руки. Но литературы по стиховедению у него до хрена. Ты, видимо, ему свои работы по Анне Андреевне не показывал? Покажи.
В молодости он писал прекрасные стихи, я до сих пор некоторые наизусть помню.
И вообще он наряду с Кальпиди мой ближайший друг и я просто очень его люблю.
Он приезжал в Израиль пару лет назад - и мы встречались, конечно, и это были радостные для обоих встречи.

Что до Z., к сожалению кегебешная часть его биографии - достоверный факт, а судя по тому, что в этой милой фирме он оказался сразу после университета, в те дни, когда он вам нравился, он уже стучал напропалую и успешно стучал, и сходство с Есениным ему не препятствовало.

Работа же культурными атташе в иностранных посольствах - довольно обычный для кадровых чекистов вольт, многократно описанный в соответствующей литературе. Да ну его к бесу, много чести этим мерзавцам - присутствовать в нашей переписке.
АБ


11.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

ты прав, отчасти это был розыгрыш, а отчасти и ревность к своему предмету. Представь, что ты всю жизнь занимаешься высшими творениями человеческого духа, а тут приходит какой-то биолог (а на южно-русском диалекте звучит еще лучше - биолух) и просит что-нибудь почитать "для общего развития". Куда могут развиваться биологи, Козлову хорошо известно из опыта работы директором школы. Это люди, в силу своей профессиональной ориентации, "не далекие от природы" (цитата из выступления одного из преподавателей на Ученом совете биофака: "Биолог должен быть человеком, не далеким от природы").
Отличиям ямба от хорея их еще можно научить, а вот спондея от пиррихия - никогда. И этот туда же, "с клешней". Такие примерно мысли промелькнули в голове Козлова , которые были затем озвучены и продублированы выражением лица. А работ своих я ему конечно не показывал, да и показывать было особенно нечего. А он мне показывал себя как оборотистого хозяйственника, но еще не вполне Ионыча, а с остаточными литературными интересами. И вот только когда все выясняется. Вчера вечером позвонил ему, но удивительное дело, он уже спал. Вера обещала передать, чтобы перезвонил. Чувствую, мифический Бурштейн постепенно обрастает плотью. Наверное, скоро увижу твою фотографию.

Интересно было бы узнать твое мнение о творчестве Геннадия Айги.
По-моему, это какой-то совершенно новый и неизвестный (для меня, во всяком случае) жанр. Классическим стиховедам он совершенно не по зубам. Твоим методом он легко колется, но остается еще что-то, требующее уже не ножа и топора, а какой-то кислоты или щелочи.

Про Мишу помню, но до среды включительно буду занят.

Best regards,
Valentin

11.12.1999

От АБ

Привет, Валентин.

Ну, конечно, Володька просто тебя всерьез не принял, и его за это винить трудно, сам понимаешь. Но подсунь ему какую-нибудь свою работу, и увидишь, насколько все изменится.
А про его хозяйственную деятельность - ты прав, мне всегда было больно смотреть, как в нем хозяйственник давит художника. Он это объяснял так: "Очень уж приятно видеть результаты".

Вере тоже привет передавай.

Кстати, Володя говорил мне, что младший сын его, Женька, проявляет неплохие филологические способности.

О Геннадии Айги я ничего не думаю, так как его поэзия мне абсолютно не близка. Не цепляет. А потому и колоть ее я не пытался. По-человечески он достоин всяческого уважения, как человек, проявивший высокую порядочность в страшном мире, несмотря на то, что на Есенина совсем не похож. И между прочим, отчасти из-за его судьбы, поэта Пшеничного нет и не может быть даже на периферии моих интересов. Но по отношении к цветам поэзии Айги я - по твоей терминологии - хвощ.

А что ты по поводу Кальпидиной статьи думаешь? Ты мне ни словом на нее не откликнулся.
Точнее, я спрошу, наложился ли разбор текста на твою "картинку"?

А.Б.


11.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

наш соискатель ушел на перерыв и я, пользуясь моментом, заглянул в почтовый ящик и обнаружил ответы на утреннее письмо. Прочитал оба.
Примерно так я тебя и представлял. К сожалению, не могу в ответ прислать свою, потому что не фотографировался уже лет 10 или более.
Надо было еще 6 лет назад вклеить в паспорт новую фотографию по поводу 45 летия, но так и не вклеил. Так и живу с просроченным паспортом. Но в будущем году, наверное, придется все-таки сфотографироваться. А то задержат при какой-нибудь облаве и доказательства, что не чеченский террорист или не американский шпион, обойдутся дороже, чем штраф за нарушение паспортного режима.

О какой работе Кальпиди ты спрашиваешь? Как называется файл, в котором она была прислана? Вроде бы все присоединенные файлы я открыл, прочитал и переписал на дискету, но это все были твои работы. Или ты спрашиваешь о своем разборе его текста? Это отдельный разговор, который я в данный момент вести не в состоянии. Скажу только, что значимость реконструкции определяется степенью знакомства с поэтическим миром автора. Мне поэтический мир Кальпиди не знаком. Я не знаю, к чему он стремится, чего опасается, как структурирует для себя окружающую действительность, какими смыслами ее наделяет. А без этого трудно судить, соответствует ли проведенная реконструкция контексту поэтического мира. Думаю, что ты явно или неявно учитываешь известные тебе координаты его мира, даже специально их не определяя, а мне, в силу слабого знакомства с его творчеством, трудно это сделать. Поэтому всецело доверяюсь твоим выводам, воспринимая их без сомнения и критики.

Более предметно напишу после.

Вest regards,
Valentin

11.12.1999

От АБ

О! Вот здесь у нас с тобой разница в подходах. Я рассматриваю текст - как живой самодостаточный организм со своими системами жизнеобеспечения. По идее он должен быть самодостаточен, ведь когда ты его воспринимаешь, ты не обязан знать другие тексты или биографию автора. И если он воспринимается и вызывает отклик, то мой подход правомерен.
А взаимоотношения текста и всего творчества данного автора - как океана и капли воды. Думаю, аналогия достаточно прозрачна.

А фотография сделана лет 6 назад.

А.Б.


13.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

разница в подходе, безусловно, есть и заключается она в том, что ты контрабандно привносишь в разбор (возможно неосознаваемые) представления о поэтич. мире автора текста, а я пытаюсь сделать это явно.

Для того, что бы сделать эти различия более явными, а также с целью получить общую точку соприкосновения, я решил плюнуть (на время) на диссертацию (не известно ведь, что на самом деле важнее для существования Вселенной) и посвятить пару недель работе над текстами песен известной тебе Раисы Абельской. А то нехорошо получается: она месяц назад мне подарила кассету со своими песнями, а я еще их даже не слушал (младший сын отвез магнитофон к бабушке, откуда вернуть его пока не удается). Но вот вчера мне принесли плейер, я их прослушал и понял, что с этими текстами можно работать. Этим надеюсь убить (или хотя бы ранить) сразу трех или четырех зайцев: тебя, Раису, Володю Козлова и, как я подозреваю, еще кого-нибудь из наших нынешних или будущих общих знакомых.

Рассматривая твою фотографию (подразумевается не только физиономия, но и весь окружающий пейзаж) я вдруг ясно ощутил фантастичность всего происходящего.

Best regards,
Valentin

13.12.1999

От АБ

Walentin, izwini, ya pozawchera swalilsya s wysokoi temperaturoi i ne mogu ee sbit' pokuda.
Chuwstwuiu sebya uzhasno, boius' chto w nashei perepiske wozniknet pauza.


13.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

болей на здоровье и ни о чем не беспокойся. Сегодня узнал, что к середине января должен представить 5 печатных листов, для включения рукописи в план издания института. Из которых 2 - совсем новый текст. Так что, кажется я несколько опрометчиво поступил, пообещав через две недели показать образец разбора песни "Ведьма". Не хотелось бы урезать замысел, ограничиваясь разбором только содержания и не затрагивая метрическую форму. Но думаю, и без обещанной статьи у тебя найдется, чем заняться.
Да, забыл сказать, что Козлов ставит себе интернет и скоро проблема почтовой связи будет решена.

Best regards,
Valentin

13.12.1999

От АБ

Желаю успеха. Да, с Раиными текстами несомненно можно работать. Имей в виду, она была под моим сильным влиянием долгое время.
Конечно, не только им объясняется их глубина, но и им тоже.
Но подход правильный.

А почему ты именно ВЕДЬМУ выбрал?
Это очень старый текст, хотя именно с него и началась Рая Абельская.
А что до Козлова, то он уже ставил себе Интернет, но не смог его оплачивать, и был отлучен от сетевых благ.

14.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

диссертант наш отошел на минуту, поэтому очень кратко:

выбрал Ведьму, потому что это первая песня на стороне А, т.е. с нее начинается кассета. Кроме того, сопоставление со второй - Марсель Марсо, показывает их полный изоморфизм, что хотя и случайное, но приятное совпадение. Случаен не изоморфизм, а тот факт, что структурно подобной оказалась сразу следующая песня, а не, допустим, шестая или шестнадцатая.

Козлов ставит интернет, как я понял, на работе, а не дома, т.е. ему не придется платить за это удовольствие из своего кармана.

Вася Бурнин (подрабатывающий верстальщиком у Абельской, о котором я уже писал как о студенте матмеха и начинающем поэте, перевел текст из пейдж-мейкера в формат rtf и спрашивает, можно ли будет открыть в этом виде. Если моя книга все еще недоступна для чтения, то Вася предлагает указать набор приемлемых форматов, а он уже сможет хотя бы в один из них перевести.

Best regards,
Valentin

14.12.1999

От АБ

Валентин, привет.

По поводу Райкиных песенок, то всеми ими правит одна мифологема. В этом плане все они изоморфны, по-моему, просто у нее вот такой сдвиг по фазе.
Очень обще я бы определил ее как Пограничье.

Козлов и ранее ставил Интернет на работе, кажется, вообще надо Лешу Дергачева спросить.
Именно он это делал, да и сейчас, наверно, тоже без него не обойдется.

Так как я уже три дня веду постельный образ жизни, я ничего не знаю о состоянии обработки книги в данный момент. Любой формат, который понимает Оффис 2000, меня устроит. РТФ он понимает. Шли. А там я дам отбой.

Удачи.
А.Б.

15.12.1999

От АБ

Все в порядке, Валентин. Файлы оказались не в формате RTF, a в формате PDF, а это формат программы ACROBAT. Этот формат тоже ни одна другая программа прочитать не может, но в нем поставляется обычно документация к программному обеспечению, и там где она поставляется - прикладывается и Акробат. Так что я его уже поставил и книгу - читаю. Спасибо.


15.12.1999

От АБ

Валентин, ложная тревога. Я просто открыл только первый зип, так как лишь он и был в первом письме.Сейчас выпотрошил второй - и там еще куча файлов, и все в порядке, я посмотрел на список литературы и нашел там ссылку на Борю Борухова, старинного моего приятеля по Питерским параллельным конференциям конца восьмидесятых. Сейчас он живет в Иерусалиме, изредка мы видимся. Да, он занимался примерно той же темой, вместе с тогдашней женой - Светланой Кековой, к которой я с трепетом отношусь: талантлива, блин.
....
Сейчас дочитываю третий файл, т.е к сотне страниц подбираюсь. Пока не комментирую.
Удачи.


17.12.1999

Oт АБ

Валентин, привет.
Позавчера выяснилось, что я обзавелся тривиальной рожей на левой ноге. Я был сей новостью слегка ошеломлен, и в таком ошеломленном состоянии вчера поехал на работу, где меня взяли в такой оборот, что я забыл и о рожах, и о розах.
Кстати, на иврите эту хрень зовут ШОШАНА, что собственно переводится на русский, как РОЗА. Каким образом РОЗА перешла в РОЖА остается только догадываться. Как ты понимаешь, это я вию словеса вокруг твоего анализа семантики Розы.
Короче говоря, вчера я не читал ничего, сегодня - продолжаю чтение. Пока не комментирую.
А.Б.


17.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

Да, это глубоко символично. Хоть я и православный атеист, но и у меня возник вопрос: зачем потребовалось метить Бурштейна именно таким способом в такой момент? Остается только надеяться, что чтение последующих глав не будет сопровождаться вывихами, переломами, ожогами и т.п., а все ограничится легким расстройством желудка.
Кстати, чем ты занимаешься на работе? Меня интересует не конкретный вид, а тип деятельности.
А сходство наименования одной болезни (рожистого поражения кожи, как я понял) и цветка (что придает еще один новый смысл выражению "цвести как роза"), да еще на двух языках, очень любопытно.
Продолжаю трудиться над "Ведьмой". Три или четыре страницы уже написал, что составляет примерно 1/4 задуманного, но это не значит, что к концу года закончу хотя бы половину. Грядут праздники, которые продлятся до середины января и практически все это время институт будет закрыт, а других рабочих мест у меня нет.

Best regards,
Valentin

17.12.1999

От АБ

Не горюй, не горит.
А работаю я программистом, точнее - администратором базы данных Информикс. И разрабатываю аппликации на языке Мэджик - главным образом, для складов и аптек местной больнчной сети. Мои программы стоят - одна - в 600 местах, другая - в 100. Такое тиражирование делает мою работу довольно нервной.
А.Б.


21.12.1999

Oт АБ

Привет, Валентин.

Молчал, так как хотел написать, прочитав всю работу. Однако чтение продвигается медленно - я ведь не на работе, а дома сижу, и распечатать книгу не могу - в принтере как назло кончилась краска, а я не могу попасть в магазин по техническим причинам. Потому читаю с экрана и в среднем файл-полтора в день. Сейчас я на 5 главе и на стр. 193.

Однако, молчать далее становится уже неприличным, и впечатление от работы более или менее определилось.

Самому разбору ты несомненно цену знаешь, он производит сильное впечатление, ты проделал огромную работу.

Более всего меня поразило, как, идя таким кружным путем, исследуя такие внешние вещи, как количество строк и характер рифмовки, ты умудрился получить столь глубокие результаты, практически идентичные тем, которые - правда быстрее и легче, получил бы и я.

Я, конечно, понимал, что сема разлита во всем тексте, на всех его уровнях, но что можно отловить ее в таком второстепенном носителе, как количество строк в тексте, об этом не думал, просто не думал. Правда и путь получился длинный, в моей шахте руда ближе к земле подступает.

Поэтому местами меня раздражала твоя подача материала: давно понятно, каков будет результат, а приходится читать страницы жвачки, пока не доберешься до того места, где ты его формулируешь. Впрочем, это уже наверное мои абрикосы.

Теперь о том, что мне кажется досадным проколом.

Мне кажется, что основное твое понятие - поэтический мир автора - досадно провисает. Сейчас объясню, почему.

Ты влез в довольно зыбкие области представлений о механизме восприятия слова.

В твоей модели восприятие слова уподоблено нажатию клавиши на компьютере и появлению изображения на экране.

Однако проблема в том, что у разных людей на экране будут вспыхивать разные изображения, т.к. значение слова имеет все-таки вероятностный характер.

А если это так - а это так, хотя есть и другие тому причины, то твое определение поэтического мира автора как отражения в сознании воспринимающего образов всех текстов автора лишается смысла.

Я уже не говорю о том, что читатель не обязан знать все тексты автора, и это не должно мешать ему подсознательно воспринимать некий срез текста, подчеркиваю, срез. Так как другой читатель воспримет другой срез и возможно образы в его сознании возникнут другие.

У КАЖДОГО читателя возникнут свои интерпретаци того, что ты называешь поэтическим миром автора, и я не увидел, чтобы ты учитывал эту вариативность. Более того, сам термин кажется мне неудачным в свете сказанного выше.

Впрочем к самому анализу и к книге в целом это отношения не имеет.

Свой путь и метод ты нашел без сомнения, и этот оригинальный метод позволяет получать глубокие результаты, в этом плане ты меня не разочаровал.

Привет, и удачи.

А.Б.


21.12.1999

Oт В.К.

Hello Arkady,

получил твой первый отклик, но подробнее и сам не могу ответить - компьютер все еще занят. Должен сказать, что ты первый читатель после редактора. Книга все еще в типографии и в натуральном виде ее еще нет. Обещают привезти тираж к концу года, но не говорят какого. О поэтическом мире напишу как-нибудь в другой раз. Тема эта затронута, но не раскрыта. В работе про Ведьму, которую написал уже примерно на треть, я снова затрагиваю эту же тему, но в несколько ином ракурсе.

Best regards,
Valentin

21.12.1999

Oт АБ

Walentin, prtiwet eshche raz.
Речь не о том, что тема эта не раскрыта, а о том, что в ее подаче есть прокол, и жалко это, т.к. ты с твоим умом и интуицией несомненно мог бы его исправить, изменив определение термина. Пока же ты подставляешься, причем сам, и по своей инициативе. Для разбора этот прокол абсолютно не важен, а вот скомпрометировать идею может запросто.
А.Б.

22.12.1999

Oт В.К.

Hello Arkady,

пользуясь моментом, пока наш соискатель спит, отвечаю более подробно.
Первое, что хочу сообщить - почта опять работает со сбоями. Причина пока не известна. Так что надо быть готовым к длительной паузе.
Второе - о твоей работе я спросил, чтобы лучше представлять характер деятельности в том смысле, что остается ли время для души. У нас сейчас это возможно только в научных учреждениях. Уже и в университете невозможно стало жить из-за возросшего темпа "жизни" (скоростного загрязнения среды обитания, выражаясь экологически). А о том, чтобы в какой-то фирме можно было заниматься своим делом, не отвлекаясь на работу, не может быть и речи. Вот я и удивляюсь, как это тебе удается.
Впрочем, у меня есть знакомый программист, живущий тем, что составляет какие-то программы, продает их, а на вырученные деньги издает свои книги, довольно толстые. Последний его труд - "Конец человеческой комедии", выходит в серии "Философский андеграунд Урала". Так вот, он все жалуется, что у него куча времени и он не знает, куда его девать. Работа по специальности (программистом) занимает у него от силы один час в день, это если надо заработать денег (это с его слов). А так он готов решать какие угодно задачи в оставшееся время, желательно нетривиальные. Для этого он разработал свой собственный язык программирования, на нем и пишет свои программы, занимающие, как он говорит, раз в 100 меньше памяти, чем подобные, но написанные на других языках. Зовут его Невесенко Николай Васильевич, работает он в вычислительном центре УрГУ.
Может быть у тебя возникнет к нему какой-нибудь вопрос как программиста к программисту?
По поводу поэтического мира я и сам чувствую, что нет ясности в проблеме. Сколько ни читал по этому вопросу, начиная с В.Соловьева, так и ни сдвинулся. По поводу "естественно-исторических" границ отдельного произведения у нас был разговор с одним из наиболее видных, способных и деятельных филологов - М.И.Ш., издающим журнал "N". Поэтому как себе представляют границы литературного произведения филологи, мне хорошо известно.
Понятие поэтического мира (и единого текста) позволяет выйти за эти границы. Это примерно то же самое, что выйти за границы яйца. Такая постановка проблемы сразу настораживает курицу, толь что снесшую это яйцо, но речь идет о модельном выходе, имитирующем естественное развитие этого яйца и превращение его в новую, похожую, но не ту же самую курицу.
Действительно, каждый читатель видит произведение по-своему. Но что есть различия? Как бы ни менял наш хороший знакомый одежду или выражения лица, мы будем испытывать радость узнавания. Различия, другими словами, подразделяются на те, которые не препятствуют распознавания образа и те, которые не позволяют сказать, прежний объект перед нами или уже новый. Выскажу смелое предположение, что одно и то же произведение, при всех различиях индивидуального восприятия, вызывает у подавляющего количества слушателей один и тот же отклик и только у некоторых - нечто иное. Филологов слишком заботит то обстоятельство, что в аудитории окажется несколько человек, воспринимающих не точно в том ключе, как хотелось бы автору, а по-своему. Но большинство-то понимает правильно. Люди-то все одинаковы, как, например, мы с тобой. Но если бы наши мнения совпадали по всем пунктам, один из нас, как искатель истины, был бы лишним.
Заметил ли ты, что мероны - это и есть то, что ты называешь "рядами"? А ряд, с мерономической точки зрения - это вырожденный мерон, т.е. такой, члены которого отличаются только по степени выраженности одного признака. Это и позволяет построить из них ряд по этому признаку. Например, если признак - окраска волос, то ряд составят, по убывающей интенсивности окраски - брюнеты, шатены, блондины (и блондинки, разумеется). Вот уже пришли. На этом заканчиваю. Надеюсь, современная медицина уже справляется с напастями того типа, которые тебя одолели. А то я тут пошутил насчет "розы", а мне объяснили, что эта раневая инфекция, и не такая уж безобидная. Желаю скорейшего выздоровления.

Best regards,
Valentin

22.12.1999

Oт АБ

Валентин, привет.

Боюсь, что по поводу воздействия текста на разных людей ты радикально не прав. Я, например, абсолютно равннодушен к стихам Пастернака. И таких, как я, много. Я в Реальности мифа, помнится, рассматривал текст как трапецию, в которой скрыто множество треугольников. Каждый из них - возможный вариант восприятия одного и того же текста разными читателями. Дело в том, что у каждого из нас свои цепочки ассоциаций, да и жизненный опыт свой, а стало быть и окраска эмоцианальная окружающего мира. И здесь я вижу прокол твоей модели.

Мероны - да, можно так сказать, хотя я сему понимаю шире. Например, вся семантика Башни, которую ты поднимаешь, в моих глазах - семантика могилы.
Сема - организация пространства. Но это блошка, не более.

То есть сема - для меня почти всегда не внешнее описание образа или ситуации, как для тебя, но нечто более глубокое, скрытое, внутренняя пружина текста. Собственно ведь и ты к тому приходишь.

Ты знаешь, с Ш. я как-то раз пересекался. В 1988 году я был на одной дивной конференции в Питере. И на нее приехала группа молодняка, группирующаюся вокруг молодого гения - так они все говорили - М. Ш. Его тогда только что выгнали из МГУ.
Я послушал его доклад, поговорил с ним, впечатление было тягостное. Я так и не понял, чего они с ним носились.
Правда, это было давно, может он чего и нахватался за эти годы, но я не верю.
Не было у него ничего, кроме умения с треском а'ля Лотман бренчать терминологией.

23.12.1999

Oт В.К.

Hello Arkady,

разговор о мире может быть долгим. Пока замечу только, что каждая глава моей работы представляет собой или может рассматриваться как один из срезов поэтического мира. Это понятие я не определяю, а, как выражается твой любимый Василь Васильч Налимов, "разъясняю употреблением". У него есть гениальные высказывания по некоторым частным вопросам.
Что любопытно, к поэтическому творчеству Пастернака я тоже не то, чтобы равнодушен, а просто эмоционально мало что задевает. Хотя техника, безусловно, превосходная. Из разговоров со старшим поколением я понял, что они воспринимали его на фоне Маршака и Михалкова и тут уж он блистал. Под вышеупомянутыми я подразумеваю их попытку создать советскую поэзию из ничего, на голом месте, как непосредственный отклик на текущую ситуацию ("стихи" типа : "А у нас в квартире газ..."), без корней, на "зачищенном" культурном слое.

Ш. я упомянул, как наиболее авторитетного в нынешней стиховедческой среде. Слово "авторитетный" в теперешней приблатненной российской действительности означает "имеющий влияние благодаря здоровью и богатству". Именно это впечатление он и производит, а кроме того, пишет вполне нормальные филологические статьи. Принципиальной новизны в его взглядах я не заметил, напротив, мне показалось что он придерживается самых расхожих мнений, но почему-то полагает, что это он первый их высказал. Не удивлюсь, если скоро он начнет отстаивать свой приоритет в изобретении письменности.
Вчера дописал Ведьму до половины. А сегодня вот уже и соискатель заглядывает. Он тут уже проснулся, умылся и готов к работе.

Best regards,
Valentin

23.12.1999

от АБ

Эх, Валентин.
Налимов был моим любимым, когда я был зеленым юнцом, я давно уже его разлюбил, хотя все еще благодарен за массу сообщенного материала, который в то время - в 70-е годы, просто негде было больше взять.
Беда в том, что ты именно таки определяешь, вводишь понятие поэтического мира, и делаешь это по-моему не очень продманно. Исправь, или убери определение вообще, и не будет никаких претензий. Обидно. Ты же этим подставляешь блестящее исследование.
Что до Ш., то да, вид у него был и тогда, когда я с ним встречался, вполне цветущий и очень самоуверенный. Ту херню, которую он нес, он нес с большим апломбом. У меня где-то даже конспект его доклада сохранился, я его - когда скучно было, перечитывал, и всегда гомерически ржал, пока не засунул куда-то.

24.12.1999

Oт В.К.

Hello Arkady,

не будем о грустном, о "мире", раз уж это так тебя задевает. Я ведь не "лирик", а "физик", а одно из "физических" убеждений состоит в том, что не следует особенно стремиться к точности определений при изложении нового материала. Все действительно новое остается непонятным даже тому, кто начал говорить на эту тему. Ему остается надеяться, что другие поймут лучше.
Неизвестно ведь, что действительно говорил Христос, а какие интерпретации!
Вот и Налимов, с которым мне довелось разговаривать, будучи на "повышении квалификации" в МГУ. Делать было особенно нечего и узнав, что где-то здесь тот самый Налимов, я попытался его отыскать. В отделе кадров сказали, что этот кандидат технических наук работает на биофаке, на кафедре гидробиологии. На кафедре гидробиологии сказали, что да, есть такой, но сидит он в молекулярном корпусе, который относится к кафедре молекулярной биологии. В корпусе сказали, что есть у них где-то на 6-ом этаже какие-то люди, которые неизвестно чем занимаются, но только не молекулярной биологией. И точно, в одной из комнат наткнулся на группу людей, обсуждавших творчество душевнобольных - они рассматривали рисунки шизофреников. Спросил о Налимове и они указали на человека за столом у самой двери. Налимов, как потом выяснилось, отсидел в сталинских лагерях много лет, но в хорошей компании, среди творческой интеллигенции, где и получил разностороннее, но лишенное систематичности образование. Этот человек ближе всего к Л.Н. Гумилеву, автору теории этногенеза, вызывающей у специалистов улыбку, хотя отдельные вопросы, им поставленные, действительно интересны. Личное мужество и героизм этих людей несомненны, но для науки этого недостаточно. Вопреки распространенному мифу, ученые это не те, кто делают "открытия", а те, кто вносят усовершенствования в текущую технологию, в том числе и в технологию научной деятельности. Ни Налимов, ни Гумилев не внесли заметного вклада в развитие научной технологии, но выступили ее популяризаторами, что тоже не мало.
Все это длинное отступление направлено на то, чтобы скромно поведать: моя работа это больше демонстрация исследовательской технологии, чем решение проблемы строения и развития поэтического мира А.Ахматовой. Было бы большим самомнением с моей стороны претендовать на большее, чем описание и разъяснение "путем употребления" естественно-научной методологии в том виде, в каком она доступна моему пониманию. Кто-нибудь другой, отталкиваясь от этого, поймет лучше и сделает следующий шаг.
Не вершиной я себя мню, а только мостом.

Best regards,
Valentin

24.12.1999

От АБ

Валентин, привет.
Спасибо за рассказ о Налимове, я, право, тронут. Все-таки я ему многим обязан, провокация с его стороны подвернулась тогда - в конце 70-х годов - очень вовремя и кстати.
Я прекрасно понимаю, что твоя - прямо скажем, блестящая работа - демонстрация метода, и не так уж важно, на каком материале ты его применяешь. Мне этого объяснять не надо, кому бы другому - но не мне.
Наезжаю я на тебя именно потому, что работа - блестящая, а тот прокол, о котором я говорю, не просто досадный прокол, но говорит о большой узости подхода, которой нет на самом деле.
Пренебрежение вариативностью восприятия говорит об известной ограниченности сознания и концепции (ну, так я это вижу в своей модели), и это тем обидней, что существует она лишь в этой точке, никак не влияя на методику разбора.

Обидно, Зин.

Вообще же перед твоей работой я снимаю шляпу и все остальное, если не возражаешь.
Твой А.Б.


25.12.1999

от В.К.

Hello Arkady,

отправил вчера, наконец, письмо, на которое сегодня получил твой ответ. Почта опять барахлит по неизвестной причине. Полагаю, что это праздники. В нашей многоконфессиональной стране это уже какое-то бедствие. В январе, например, наш институт будет работать только 13 (тринадцать) дней. В остальные пускать на работу не будут.
А неофициально праздничные дни начались уже вчера. Но вот сегодня, по недосмотру вахтеров, еще проник на рабочее место. Оказывается, до них пока не дошло распоряжение директора об экономии электричества.
Наш соискатель закончил, наконец, работу. На одного компьютерного пользователя стало меньше.
Спасибо за высокую оценку моей работы. Похвала, как ты знаешь, необходима артисту, как канифоль скрипке. Не скажу, что я равнодушен к славе. ("Желаю славы я". А.Пушкин) Вспоминая известный анекдот о пенсионерах, обсуждающих половой вопрос, на признание одного: "Давно отпал", отвечу: "А у меня еще висит".
Ассоциация вызвана тем, что "слава" - особая форма "социального размножения", как дети - биологического. Как "человеку разумному" мне представляется вполне естественным стремление к интеллектуальному размножению, а не только к биологическому.
Да, хотел узнать, не знаком ли ты с Е.Ройзманом, жена которого - Юля Крутеева, окончила биофак и которой я, в свое время, писал отзыв на дипломную работу по просьбе ее научного руководителя.
С В.Кальпиди так и не удалось встретиться. Слишком мимолетным было его пребывание в Е-бурге. Буду ловить по почте.
Как здоровье? Одна моя знакомая, которая сейчас учит иврит, говорит, что шошана - это еще и Сусанна (лилия!). А это открывает возможность превращения из Алой розы в Белую.

Best regards,
Valentin

25.12.1999

От АБ

Привет, Валентин.

Моя высокая оценка твоей работы естественна, потому что ты предложил законченную и проработанную систему исследования. Как у человека, сделавшего то же самое, у меня конечно есть претензии к твоему исследованию, но общей сути и общей оценки это не меняет. Боюсь только, что не много филологов дочитают твою книгу до конца. Читать ее с неослабевающим вниманием сложно в силу сложной подачи материала. Это претензия к тебе как к автору.

Интересно, что я подсунул твою книгу своим молодым друзьям - математикам, защитивщим докторат здесь, в Израиле, и привыкшим читать сложную профессиональную литературу. Их оценка была такой же: читать книгу с неослабевающим вниманием трудно.

Кроме того у них были и другие замечания, которые я не могу комментировать: например, они отпали от места, где ты пытаешься убедить читателя в том, что можно, ГЛЯДЯ НА РИСУНОК, отнести текст к группе Клейна четвертого порядка.
Очевидно, с их точки зрения это ляп.

Читать с неослабевающим вниманием им было трудно, впрочем, и мою "Реальность Мифа", ну, так я и считаю, что она плохо написана.

Поэтому - обрати внимание, я высоко оценил твою работу, но не твою книгу.

С Женей Ройзманом я конечно знаком, фигура это довольно забавная. Знаком и с Юлей Крутеевой, более чем талантливым поэтом, которой, кажется, благополучно удалось свой талант задавить.

В конце 80-х Ройзман был студентом истфака, .... прекрасным поэтом, к которому я относился с большой любовью и уважением, и отчаянной смелости человеком, постоянно ввязывающимся в драки и разборки, все кости у него были переломаны, по словам нашего общего друга, врача-хирурга и барда Лени Ваксмана, который пользовал Женю именно как врач-хирург, причем познакомились они, когда Ройзман с очередным переломом попал к Леньке в неотложку.

Ройзман основал в те годы литературную группу ИНТЕРНАЦИОНАЛ, ходил с огромной золотой цепью и звездой Давида на ней, писал очень хорошие стихи и переводил Псалмы, причем - прекрасно. Со временем, впрочем, в его стихах - очень нежных, казалось бы, стала для меня проступать некая жесткость и агрессивность, и это стало мешать мне. Но это уже другая история.

Когда я уезжал, он пришел ко мне прощаться - и ни с того ни с сего подарил моей жене, которую видел то ли в первый, то ли во второй раз в жизни - золотую цепочку. Упоминаю об этом, так как это его характеризует.
....
И Ройзман, и Юля высоко ценили мою Реальность Мифа - в то время.

На этом и были основаны наши - нет, не дружба, но - контакты. И несомненная глубокая взаимная литературная симпатия.

Несколько раз Ройзман приезжал в Израиль. Останавливался у Ваксмана. Ни ко мне, ни к Саше Зиниграду не звонил ни разу. Я давно перестал обижаться на него за это.

О, чуть не забыл! Merry Christmas!

Твой А.Б.

27.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

пробиться к компьютеру по-прежнему не просто, хотя на одного пользователя стало меньше. Зато прочие удвоили свои усилия.
Относительно литературных достоинств своей работы я не заблуждаюсь.
Это я в письмах только такой развязный, а текст писал еще и в расчете на местный истеблишмент, уснастил его ссылками, словно это традиционная научная работа, хотя на самом деле, не знаю, почувствовал ты или нет, это, в значительной мере, мистификация или, как выражается современная молодежь, прикол. Но и доля "правды" в этой "шутке" тоже весьма значительная. Прикалывался я эпизодически, в надежде, что читающий со звериной серьезностью через некоторое время начнет дико хохотать, но оттрястить до конца так и не сможет.
Приколов несколько, два из которых - "математические". Филологи, как все гуманитарии, с особым пиететом относятся к языку, особенно к его предельно формализованной форме - математике. Эта наука подсознательно представляется многим из них вершиной гуманитарного знания, поскольку они стремятся к подобной же вырожденной (т.е. лишенной многозначности) манере выражения.

Для меня, как "физика", математика и филология - это два крайних полюса гуманитарного знания, а естественными науками являются только те, результаты которых опровергаются не логикой, а экспериментом. О возможностях эксперимента я тоже не заблуждаюсь.
Известно, как "физик" доказывает, в "эксперименте", что все нечетные числа простые:

1 - простое число
3 - простое
5 - простое
7 - простое
9 - ошибка эксперимента
11 - простое
13 - простое...

Заканчиваем эксперимент. Теорема доказана.
В этом же ключе "доказано", что распределение элементов в мероне подчиняется закону Ципфа и что систему трансформаций описывает кляйновская группа 4-го порядка. Я лишь хотел привлечь внимание к тому, что за внешним разнообразием проступают "железные" общелингвистические закономерности. О законе Ципфа, например, слышал далеко не каждый филолог. Это примерно то же самое, если бы не каждый химик слышал о таблице Д.И.Менделеева. Ну, а про мероны еще и подавляющему большинству биологов не известно.
Тот факт, что выделяемые полиморфные множества ты упорно называешь "семантическими рядами" свидетельствует, что мысленным взором ты видишь именно мероны, но в филологии, как и в биологии, нет еще самостоятельного наименования для этого класса объектов. Тем более не приходится говорить о понимании особенностей их строения, классификации и т.п. Впрочем, литератору ничего этого не требуется.

О Ройзмане примерно в этом духе что-то слышал. Сейчас он один из видных представителей ОПС "Уралмаш". ....
Юля вот уже 10 лет или около того ничего не пишет, а кое-что из опубликованного, особенно "Не твои ли шатры, Иаков..." - несомненный шедевр. Если будет время, приложу разбор метрики и ритмики этого произведения.

Best regards,
Valentin


28.12.1999

Oт АБ

Привет, Валентин.
Я несомненно оценил уровень стебовости, с которой ты доказал, что, говоря о семантических рядах, я имею в виду мероны (мне на самом деле кажется, что сема в моем понимании несколько отличается от твоего понимания мерона, хотя говорить об этом отличии я сейчас не хотел бы, слишком долго получится, побеседуем, как ты любишь говорить, как-нибудь потом).

Вообще, что касается твоих приколов и обилия математики, я это просто пробегаю глазами, т.к. понимаю, что математику можно намазать на что угодно (сам сим грешил по молодости лет), и что на самом деле никакого значения для понимания сути метода она не имеет. Главное же - техника разбора и его результаты. Вот это и надо оценивать. Это я читаю очень внимательно. Оценку я тебе уже высказывал в одном из предыдущих писем.

Я уже три дня работаю, хотя до конца не вылечился, нога еще болит. Но сидеть дома уже сил никаких не было. Пью таблетки на работе. За время моего отсутствия скопилось столько дел, что о здоровье в сущности просто не вспоминаю.

Коль скоро мы заговорили о моей долбаной роже, внесу ясность по поводу шошаны. На высоком иврите это действительно лилия, а роза - веред, много роз - врадим, так кстати называют и вены. Но если ты придешь, скажем, в цветочный магазин и попросишь "шошану", то никому не придет в голову давать тебе лилию. Дадут именно розу. Возможно, потому, что лилий в Израиле на порядок меньше, чем роз, розы здесь растут примерно как на Урале ромашки.
Перед моим домом жена высадила кустов 8 разноцветных роз, белые, желтые, красные, бежевые, розовые, темно-красные и т.д. Растут они как сумасшедшие, за год дорастают до окна второго этажа, каждую зиму приходится их обрезать почти до земли, а они страшно колючие, и мне это изрядно надоело. Хотя красиво, конечно, когда они цветут, а цветут они круглый год, но в жаркие месяцы, особенно, когда дует сирокко, или как его называют здесь - хамсин, цветы сгорают, как бы обугливаются. Кроме того, их атакуют жуки, которых здесь в народе зовут "хумейни", слегка похожие на божьих коровок но коричневого блеклого цвета без пятнышек. Они жрут именно цветы роз.
Да, забыл добавить, что существуют также розовые деревья. Это штука экзотическая, стоит дорого, выведена очевидно искусственным путем. Розовое дерево - это именно дерево, а цветет оно именно розами.

Вот, все про "шошаним" я тебе рассказал.

Книгу твою пока не дочитал, осталось 3 главы. В субботу добью.

На всякий случай, поздравляю тебя с Новым Годом, вдруг ты не получишь моего поздравления, которое я разошлю 30 декабря.

Твой А.Б.


29.12.1999

От В.К.

Hello Arkady,

получил разъяснение о Розах и Лилиях (Шошана - Сусанна) и сразу вслед за этим нас предупредили, что в любой момент надо ждать отключения электроэнергии уже сегодня, а завтра ее уже точно не будет. Поэтому передаю тебе новогодние поздравления. Что бы ни говорили, а не каждому удается заглянуть в третье тысячелетие.
Первый это год или последний - спорить бессмысленно. Особенно "физику", априори воспринимающего любую дату с метрологической ошибкой в 3 процента. В те годы она могла быть и выше.
Возможно, третье тысячелетие давно уже наступило, а может быть для нас оно уже никогда и не наступит. Будем радоваться в любом случае.

Высылаю тебе новогодний подарок в виде присоединенного файла в формате дос текст с разбиением на строки. Это первая часть работы Ведьма. Вторую даже не начал и едва ли начну в ближайший месяц.
Аспирантка уже не может больше ждать. Ей грозит отчет в середине января, надо готовиться.
Всех благ.

Best regards,
Valentin


29.12.1999

От АБ

Spasibo, Walentin. Wecherom - pokajfuiu.

S Nowym godom!

A.B.


30.12.1999

Oт АБ

Привет, Валентин. Поздравляю тебя с наслаждением - и с Новым годом, и с прекрасным разбором. Я по настоящему насладился вчера, причем это был высокий кайф. Знаешь, меня не отпускало ощущение сна - читал как будто свой текст. Разбор филигранный, ты не пропустил ничего. Разве что, не отметил явно присутствующий в тексте Ведьмы перевертыш. И я бы немного сместил акценты, связанные с "вредоносностью" красоты. Ты, мне кажется, недооценил строку "Вот-вот сгорю я, как свеча...". Функция красoты в тексте - не портить мед и хлеб, а освещать убожество и уродство мира, в котором толпа разбирается с ведьмой. Дегтем еда отдает не потому, что красота исказила хлеб и мед, а потому, что они всегда всегда им отдавали, но этого не замечали. А теперь, на фоне того мира, куда красота зовет и откуда видимо пришла - убожество сути тварного мира стало заметно (хлеб и мед - в каком то смысле "суть, "благо" тварного мира). Впрочем, к сути разбора эти замечания отношения не имеют.

Я бы еще добавил, что на профанном уровне смысл песни - о невозможности бегства из Росии 70-тых. Страна, где дышится легко - Запад, а точнее - Израиль, каким он виделся тогда Райке. Впрочем, это тем более не имеет отношения к твоему прекрасному разбору.

Теперь я могу уверенно сказать, что кроме своих разборов я с наслаждением читаю Ролана Барта и Валентина Корону. Очень сильно, Валентин. Я от всей души за тебя рад.

Твой А.Б.

С Новым счастьем!


05.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

спасибо за поздравление с Новым годом, разумеется, и я тебя поздравляю с этим праздником и датой, которую многие сознательно или бессознательно ждали с детства и высчитывали, сколько же им будет лет в новом веке. Надеюсь, и ты еще ощущаешь себя не в самом конце онтогенетической кривой, а где-то ближе к середине. Не все, но кое-что еще впереди.

Спасибо и за высокую оценку моей работы. Не скрою, я писал ее как "подражание Бурштейну". Не решил еще, оставить или снять этот подзаголовок в окончательном варианте.
"Свечу" пропустил по невнимательности. Хотел отметить, что свеча - это не только символ сгорания без следа (первый план образа), но и предмет, специально предназначенный для сжигания (повтор на втором плане семы жертвенного служения), а главное, что свеча сгорает не ради доставляемого тепла, а ради света (предвосхищение первого качества красоты, подобного действию ослепляюще яркого света).

Предлагаемая интерпретация одной из функций красоты, обозначенная как способность "изменять в худшую сторону качества пищи", разумеется, ошибочна. Интуитивно ясно, что автор намекал на что-то другое, но в заданном объеме текста этот намек невозможно понять (мне, во всяком случае), поэтому я и ограничился простейшей интерпретацией - демонстрацией буквального смысла производимой операции преобразования.

Должен сказать, что я заметил и еще кое-что, выходящее за рамки текста этих двух произведений, но не стал даже намекать на эту "акулу смысла" из чувства самосохранения. Это одна из главных внутренних пружин творчества - конфликт двух культур, полем сражения которых служит сознание (подсознание) Раисы Абельской. Во-первых, она погружена, как в воду, в русскую культуру, насквозь пропитанную христианской ересью иудаизма. Во-вторых, она пытается национально самоопределиться, как мне кажется, в рамках канонического иудаизма.
Этот нередуцируемый остаток, эта "соль родной земли" особенно ощутимы в последниx песнях. А соль в воде растворяется.

Ее творческая драма состоит в том, что "плавать" она может только здесь, что внутренне ощущается как растворение или сгорание без остатка в чуждой среде. Но и перебраться в другой "водоем" она особенно не спешит, подсознательно понимая, что никто не заметит щепотки соли в и без того пересыщенном растворе.
В поздних песнях, как мне кажется, явно слышен это двойной трагизм.
Поправь, если я ошибаюсь.

Эта работа была задумана, одновременно, как методическое пособие для Раисы с целью показать, что у нее может получиться с Окуджавой, если она будет действовать по твоей методике. Поэтому еще вопрос: можно ли ознакомить ее с полученными результатами. За исключением тех, о которых я упомянул в этом письме. Женщина, все-таки. Существо более ранимое,нежное и эмоциональное, чем мы, грубые и бесчувственные мужики. Да и с массой самых разнообразных комплексов, как у всякого творческого работника. Хоть видел я ее только один раз, но успел заметь, что это какое-то минное поле: не знаешь, куда можно ступить, а то, что рано или поздно взорвешься, так в этом никаких сомнений.

Сегодня еще отдыхаю, а завтра начинаю думать за морфологию растений.
К 15 января надо подготовить доклад. Предстоит выступление на ученом совете, от которого многое зависит.

Best regards,
Valentin

05.01.2000

От АБ

Привет, Валентин.
У меня сейчас страшенная запарка на работе, я только пишу, что письмо получил, и считаю, что Рае показать стоит все, она на самом деле человек сильный и жизнь в поэзии приучила ее смотреть всегда в глаза тому, что принято считать правдой. Ты ее не обидишь и деликатничать здесь не надо. Ты же не публикуешь эту статью.
Вот если публикуешь, тут надо быть осторожным. А в личном разговоре будь максимально откровенен и честен, ты только выиграешь в ее глазах. Что до комплексов - то у кого их нет?
Можешь ей сказать, что говоришь ей все прямо по моему совету.
Подробно - потом.
А.Б.


06.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

краткий ответ получил и тоже очень занят для длинного письма. Кроме того, забыл получить разрешение на работу в выходные, так что придется еще три дня "отдыхать". Раньше 10-го января до компьютера не доберусь.

Best regards,
Valentin


06.01.2000

От АБ

Walentin, izwini. Menya wchera doma ot kompiuterow pinkami otognali, i ya nichego nikomu napisat' ne mog. Supruga kontrol'nuiu gotowila k uroku, a syn sidel w internete i otslezhiwal zhutko wazhnye futbol'nye matchi. Ya pliunul, i poshel spat'.
A.B.


11.01.2000

От В.К.

Вчера мне сообщили, что доклад 14-го января, так что готовлюсь.
До этого срока у меня не будет свободного времени, да и после, как уже ясно, особенно не прибавится. Но кое-что конечно выкрою.

Best regards,
Valentin

11.01.2000

От АБ

Привет, Валентин. Я тут в основном занимался своим здоровьем, в выходные чуть в больницу не загремел, собственно, всю пятницу провел в этом скорбном месте. Писем не писал - было не до них. Ты Рае свой разбор показывал уже?
Я напишу, постараюсь сегодня вечером это сделать, если буду в силах после рабочего дня.
А.Б.


11.01.2000

От В.К.

разбор еще не показывал, у нас же новогодние праздники до середины месяца. Да еще всякие домашние хлопоты. Где-то ближе к концу месяца может быть соберусь и передам. А пока пишу доклад.

Best regards,
Valentin

11.01.2000

От А.Б.

Nu, udachi


12.01.2000

От АБ

Валентин, привет. Гости были у меня вчера, и письма тебе я так и не написал. Зато Юля мне прислала письмо, с отчетом о твоем посещении. Я пожалуй вложу тебе из него отрывок.
............................................................................
.............................................................
После праздника мне был маленький сюрприз - пришел В.В.Корона и щедрой рукой отсыпал мне сразу две своих книги! Читать, конечно, очень интересно. Но что-то напоминает мне Борхеса - "Пьер Менар - автор "Дон Кихота"".
Рассуждения, что шаблонная рифма во внутритекстовом пространстве Ахматовой на самом деле - не шаблонная, а весьма... и т.д. Вообще, я по-идиотски не замечала, что Ахматова так фольклорна - в худшем смысле, что у нее столько общих мест и совершенно стертых эпитетов - как это вечное малиновое солнце и т.д. Даже сам оттенок "малиновый" кажется мне жутким дурновкусием. Не хотела бы я, чтоб меня так препарировали. Но Ахматову как-то не очень жалко.
Например, попытка Жолковского низвергнуть житейский (житийный) образ ААА привела меня просто в восторг. Такая уж я дрянь.
............................................................................
...........................................................

А если тебе интересно, вот и мой ответ.

............................................................................
...........................................................
О книге Короны. Знаешь, я не обращал внимания на его прибабахи по части методологии. Что меня интересовало - его результаты. А они практически аналогичны моим. Хотя в книге об Ахматовой и получены через зад - через подсчет рифм и строк. Но он ВИДИТ, а это дар Бога.

А бантики - да Бог с ними, если ему нравится.

Корона несомнено самый интересный из тех, кто сегодня занимается разбором текстов. А на кафедре вашей сидят ослы, которые попросту не в состоянии понять и оценить глубины его работы.
............................................................................
............................................................

Надеюсь, ты простишь мне мужское "через зад", означает это собственно лишь то, что по моему мнению через семантические ряды к тем же результатам можно придти быстрее, легче и проще.

Нет, я понимаю, что тебя не столько разбор, сколько методология интересовала.
Но меня-то интересует именно разбор.

Удачи.

А.Б.


14.01.2000

Oт В.К.

Hello Arkady,

праздники, наконец, приближаются к концу. Сегодня отметили старый новый год, завтра продолжим, а послезавтра уже можно будет наверно начать работу.

Отрывки из письма Ю.К. крайне интересны. Замеченное ею сходство с Пьером Менаром - не случайность. Действительно, я фактически пересоздал ("переструктурировал") ахматовский текст, т.е. почти повторил то, чем занимался Менар. Насколько я понял, ее заинтересовал еще и метод, а не только результаты, что радует.

В обмен на мою, она презентовала мне свою книгу "В садах...", через густые и колючие заросли которых я сейчас и продираюсь. Не имея филологического образования, не могу выявить и оценить все приемы порождения этого вида текста, но главный из них достаточно очевиден - сознательная паронимическая аттракция, сопряженное с этим смещение смысла у первого сходно звучащего слова и последующий поворот на линию сходных значений, открываемую вторым сходно звучащим словом. Для более детальной характеристики этого действительно нового стиля у меня нет, к сожалению, времени, а было бы интересно выделить спектр авторских приемов, их основную последовательность (алгоритм) и попытаться написать несколько отрывков подобного рода с помощью компьютера. Боюсь, для этого требуется новый Бурштейн. Быков в предисловии безусловно прав - это проза не нашего века (подразумевается, что наш - это ХХ).

Работа Жолковского (кажется, в "Знамени" или "Звезде") и у меня вызвала сходные чувства, но это как раз та самая тень, по которой только и можно определить величину предмета. О размерах предметов, не отбрасывающих тени, можно только гадать.

Попутно занимаюсь пропагандой твоих идей, высказанных в книге "Реальность мифа". Для этого даю ее читать разным людям и один из них - выпускник романо-германского отделения филфака УрГУ (есть сейчас такое) нашел в ней "много интересного", а занимается он верлибром Лоренца. Если не возражаешь, то дам ему твой е-адрес, чтобы он смог задать вопросы прямо автору.

Best regards,
Valentin

15.01.2000

Oт АБ

Валентин, привет. Упрек твой, неявно выраженный, проглотил, и съел.
Ну, прости, но мне правда гораздо важнее твои результаты, чем то, как ты к ним приходишь.

Возможно, это из шкурных соображений: ведь если мы разными путями получаем близкие результаты, значит они объективно близки к истине. А КАК их получить, я знаю и сам.

И как и ты мне в свое время сказал, и я был поражен тем, КАК ты угадал то, что я всегда думал, главное, что ты ВИДИШЬ, а если ВИДИШЬ, обосновать то, что ВИДИШЬ, можно разными путями.

Про Менара - конечно верно, оба мы проделываем именно этот трюк. Но все-таки - и в этом тонкий парадокс - фокусы наши не произвольны. А основаны на закономерностях текста. Но фокусами остаются, тем не менее.

Метод Юли - именно такой, как ты увидел, но - один из многих. Я написал об этом немного в предисловии.

Адрес мой - давай, конечно.
У меня сломался вчера компьютер, сегодня я выяснил, что проблема в клавиатуре, взял запасную и запустил его. Но запасная клавиатура разбита, буквы западают, поэтому я на этом закончу письмо - писать невозможно.
Завтра продолжу. Пока.
Твой А.Б.


16.01.2000

От АБ

Priwet, Walentin.

Moi kompiuter okonchatel'no speksya, poetomu w blizhaishie dni ya mnogo pisat' ne smogu. Nadeius' k kontzu nedeli pochinius'.

udachi.

Twoi A.B.


17.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

об окончании праздников я поторопился сообщить. Они продолжаются. Вот и сегодня пришел после вчерашнего. День рождения тещи, 71 год. Съехалась почти вся ее деревенская родня и хотя мне и удалось уклониться от участия в некоторых чисто фольклорных эпизодах - пляски, пение частушек, но водки-то пришлось выпить, иначе бы меня совсем не поняли. А особой радости это мне давно уже не доставляет ни физически, ни психологически.
А еще надо срочно писать отзыв на диссертацию, а с утра и читать-то трудно. До свидания. Твой В.

Best regards,
Valentin


17.01.2000

От АБ

Привет, Валентин. Кальпиди интересуется, не хочешь ли ты написать эссе о Лермонтове для его "Лермонтовского Трилистника", который он сейчас готовит к изданию. Там будет между прочим и мой "Слушающий голоса Тьмы".
Эссе должно содержать привкус ТАЙНЫ, ты знаешь как и можешь это сделать.
Кстати, я не говорил тебе, что "Слушающий голоса Тьмы" появилась в интернете на очень симпатичном сайте www.poet.da.ru
Твой А.Б.


18.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

предложение очень лестное, хотя Лермонтовым никогда специально не занимался. Но двухтомник зачем-то в свое время приобрел. Неужели пробил час?
Так и не удосужился связаться с Кальпиди. Застырец мне рассказал, как выглядит эта книга, которая презентировалась, но купить бы ее я все равно не смог. Такие цены мне не по карману.
Разве что Виталий пришлет мне ее в подарок. Взамен могу прислать свою, хотя и понимаю, что замена неравноценная.
Поэтическое творчество, конечно же, тайна. Никакой ее разгадки быть не может, пока мы здесь.
Поэзия - Солнце, а поэтика - в лучшем случае - Луна.
Какие же сроки предоставления эссе, какой объем? Кто еще участвует?

Best regards,
Valentin

18.01.2000

От АБ

Ya wchera otprawil Witaliku twoi adres, on sam s toboi swyazhetsya.
Tam budet moya stat'ya, budet ego esse, ostal'noe - ne znaiu, ne wazhno.
U menya est' 10 knig Zapahow styda, naidi okaziiu, otprawliu ekzemplyar.

A twoya kniga u Kal'pidi uzhe est'. Samoe smeshnoe, chto ne ya, a Iul'ka emu pereprawila. Ya, osel, wse sluchaya udobnogo zhdal, znaya, chto Kal'pidi w otzenkah rezok i nepredskazuem.


18.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

ну, раз книга получила такое распространение, надо ждать уже и отрицательных отзывов, а не только дифирамбов. Как артисту, мне будет это конечно неприятно, зато как научному работнику доставит весьма специфическое удовольствие. Всегда приятно убедиться, что тебя читают, причем внимательно, как это делает только враг, выслеживающий малейший промах. Вот бы еще и настоящий враг обнаружился.

Разве не враги заставляют нас ощутить всю полноту существования? А главное - свою неединственность в этом мире. Мне кажется, Лермонтов - это пример негативной кооперации. Поэтому он и любил врагов. Добро и Зло - суть два способа связи с миром - позитивный и негативный. Это уже мысли, навеянные попыткой предвосхитить идею будущего эссе.
Центральная идея - нехристианская любовь. (Печорин: люблю врагов, но не по-христиански).

Best regards,
Valentin


18.01.2000

От АБ

Woobshche goworya, ne tol'ko ty menya propagandiruesh', no i ya po mere swoih slabyh sil tebya po druz'yam rassylaiu. Tebya chitaiut uzhe i w Kanade, i w USA, i w Awstralii, ne goworya uzhe o Blizhnem Wostoke. Ochen' wazhno dlya menya, chtoby twoi tekst zainteresowal by Kal'pidi. Ya ego na samom dele podgotowil i razogrel. No on uzhasno nepredskazuem.

Walentin, prosti, na rabote ne mogu mnogo pisat'.
Do luchshih wremen.

Poka.


19.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

такого паблисити я даже и не ожидал. Про США еще могу себе представить, ну, про Канаду, но чтобы еще и Австралия!!?
Впрочем, моя знакомая Марина Абрамовна Красноперова, читающая курс стиховедения на матмехе (а не филфаке) СПб ун-та, говорит, что единственного коллегу нашла в Новой Зеландии. А это уже совсем рядом с Австралией.
Кальпиди, если он действительно такой горячий парень, едва ли дочитает книгу до конца, а значит и не составит полного впечатления.
Кроме того, у Созиной нашлась его книга Мерцание, которую я сейчас и читаю. Должен сказать, что только продравшись за середину, я начал несколько привыкать к его тексту. А это показатель значительного расхождения в миропонимании. Мне, например, глубоко чужда вся эта цыганщина - все эти Бхагават-гиты явно уважаемые и составляющие важную часть мировоззрения. Они для меня в одном ряду с цыганскими романсами и прочими интеллектуальными развлечениями русской купеческой интеллигенции прошлого века. Ныне различие состоит только в том, что не дикие индийские племена бегут из страны, выживая в чуждой среде благодаря паразитическому использованию своей экзотической культуры, а уже и европейцы начали "Паломничество в страну Востока". Я, наверное, расист в стиле Киплинга: Восток - не мой Восток. Не могу я всерьез обсуждать существование каких-либо махатм, атлантов или пришельцев.
Естественно-научное образование мешает. Но я понимаю, что гуманитарий должен как-то отвечать для себя на "вечные вопросы". Вот и Кальпиди пытается это делать. Его тексты - прихотливый сплав "ума холодных наблюдений", "сердца горестных замет" и усвоенных в причудливой переработке обрывков современной мистики.
Но чувствуется, что его цель - не только "оттянуться со вкусом". Он, как всякий поэт, вольно или невольно - пророчествует. И со временем он в этом укрепляется.

Best regards,
Valentin


19.01.2000

От АБ

Ну, Валентин, ты даешь! Цыганщина и Бхагаватгита, мягко говоря, в разных весовых категориях.
Естественно-научное образование, пардон, ни при чем, не вали в одну кучу.
Многие ученые мужи были религиозны, и это абсолютно с их образованием совмещалось.
Нету в Мерцании никаких махатм, пришельцев и атлантов. А есть только тема жизни и смерти, причем смерть понимается как новое рождение, вполне в духе метаморфоза, кстати.
Что до Гиты - рекомендую тебе блистательную монографию Семенцова "Бхадгавадгита как ритуальный текст".
"Мерцание" на самом деле книга изумительная и очень сильная, тебе непривычна вероятно эстетика ее, и строй стиха. Хотя такие тексты, как "Холм", достаточно прозрачны. Впрочем, возможно, это не твой поэт, вот и все. А я его очень люблю и думаю, что глубоко понимаю.

По поводу его темперамента - что есть, то есть. Но если он бросает книгу, то не потому, что не понимает, а потому, что неинтересно. Не думаю, что он бросит твою.
Возможно, будет пропускать длинноты.

Но в любом случае - контакт с Кальпиди - инереснейшее приключение.
А.Б.


20.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

получил сначала отклик на "цыганщину" и пока обдумывал, как объяснить сходство между отношением душевных цыганских песен к сознанию кутящего купца и столь же душевных индийских философских текстов - к сознанию рефлексирующего интеллигента, получил второе письмо с проектом, как я понял, рецензии Ю.Кокошко на книгу В.Кальпиди. Отвечу не сразу, потому что под впечатлением. Впечатляет онтологическая глубина пессимизма.
Но прежде все-таки о поэтике Кальпиди. Действительно, это новая, совершенно незнакомая и непонятная для меня система. Я думал, Созина шутит, называя меня человеком прошлого века (а сейчас уже позапрошлого), но видимо это так. Мне трудно выйти за рамки классики, а тем более - перейти к новой классике. У меня нет никаких оснований сомневаться в твоей оценке творчества Кальпиди. Ты доказал и своей книгой и разборами, что владеешь понятным мне методом.
Но Кальпиди, как мне кажется, выходит и за эти рамки.
Используя избитое сравнение, можно сказать, что вся классика - это одна Земля, разнообразие условий на которой и способов жизни хотя и безгранично велико, но принципиально понятно (горы и равнины, болота и пустыни со всеми обитателями). А как передать свои ощущения от другой планеты, значительно большей по размеру (или напротив, миниатюрной, размером с горошину), если и пейзажи и обитатели ее хотя и похожи на известных, но не очень. Так и Кальпиди, пишет о жизни и смерти (Кокошко, например, на мой взгляд - только о Смерти.
Она как гриб, использующий не прямой солнечный свет, а уже превращенный в растения), причем его жизнь и смерть не вполне человеческие (у не тем будь помянутой Кокошко - вполне).
Другими словами, будущее, конечно, за инопланетянами. Человечество прекратится, возможно, раньше, чем это многим представляется. Но не исчезнет, а перейдет в какие-то новые формы жизни, одну из которых уже сегодня можно ощутить в книге "Запахи стыда".

Best regards,
Valentin

20.01.2000

Oт AБ

Walentin, po powodu poetiki Kal'pidi i Kokoshko.
Ty kak wsegda bezuprechno tochen i pronitzatelen.
Woobshche twoya intuitziya menya porazhaet.
Podrobno napishu iz doma za wyhodnye.


20.01.2000

Ot AB

Привет, Валентин.

Итак, ты в очередной раз пробил меня точностью и безошибочностью своих суждений.

И по части Кокошко, и по части Кальпиди.
Где-то полгода тому назад я отправил ему письмо, в котором писал о том, что психика, отраженная в его стихах, выходит за пределы человеческой психики.

На самом деле, как я когда-то упоминал уже в нашем разговоре, пространство, которое описывают его тексты, конечно же совсем ИНОЕ.

Оно всегда было другим, но особенно интересным стало именно начиная с книги "Мерцание". В ранних книгах наиболее устойчивым образом, кочующим из текста в текст, из книги в книгу, был образ мертвого мира, который поедает сам себя и это поедание мертвечиной мертвечины в сущности и было рождением нового пространства.

Бесконечный процесс этот длил сам себя в пульсирующем ритме, и пульсация стала другим устойчивым образом, преследовавшим Кальпиди. Она проявлялась и в названии "Мерцание" в частности, и во вставках слова "Пауза" в строки, и в многочисленных миганиях, глотаниях и т.д. В "Мерцании" определились еще два образа, которые ранее так не выделялись: это слюна-сперма, постоянно заменяющие друг друга, но фактически означающие одно и то же, а также мрак, беременный светом:

 "...Вибрирует, расслаивая ночь на свет и то, что снова станет мгою..."

"...не свет, который скрыт во мраке,
чтобы из мрака выйти к нам..."

...и наши тени, что лежат валетом,
превозмогая сырость красоты,
хотя по кромке, но мерцают светом..."

И т.д.

Я здесь упоминал только о том, что, кажется, осталось за пределами моих статей-разборов.

Завтра я с работы отправлю тебе пока по Е-почте два файла "Запахов стыда", чтобы ты имел возможность ознакомиться с этой книгой не только по приводимым мною и Юлей цитатам.

О Кальпиди пока все.

О Кокошко.... Пожалуй, о ней я сейчас писать не буду, в следующем письме.

Но твоя характеристика точна на все 100.

Удачи.
AB


24.01.2000

От АБ

Как твой доклад 15 числа прошел?

25.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

Доклад прошел нормально. Хотелось бы лучше, но это тщеславие. Сейчас навалились другие дела. 27-го защита у того самого соискателя, о котором я тебе писал и все заняты подготовкой. Сегодня с утра я, например, разводил спирт на 20 человек, а вечером будет репетиция доклада. Мы же тут все "одна семья". В том смысле, что предельно взаимозависимы. Дочитал книгу "Мерцание", и только когда начал перечитывать, до меня начал доходить смысл некоторых стихотворений.
Должен сказать, что действительно здорово. Хорошо, что это совершенно чуждая мне поэтика, иначе бы я попал под ее обаяние и пропал. Вот уж точно - это поэтика не нашего века. Хотя, как посмотреть. Помнится, еще Дж. Бруно проповедовал множественность обитаемых миров.
Пропал бы в том смысле, что образы затягивают и подчиняют. Начинаешь видеть мир так же и утрачиваешь себя. Как ни прекрасен Кальпиди изнутри, а своя рубашка ближе к телу. Лучше иметь такого брата, а еще лучше - двойника. Его тексты заставили меня переосмыслить сюжет об Каине и Авеле. Я вдруг понял, что для Каина не было никакого ужаса в убийстве родного брата. Разве не вправе мы отсечь родную руку?
Все, на этом заканчиваю, пришли. (С семинара, а я воспользовался паузой и отправил это письмо)

Best regards,
Valentin


26.01.2000

От АБ

Ну, Валентин, я не сомневаюсь, что если ты вчитаешься в Кальпиди, то будешь потрясен глубиной и мощью его поэзии. Ты должен ее чувствовать, человек, шкурой ощущающий Миф - а ты несомненно чувствуешь эту стихию, просто обречен балдеть от кнг Виталика. Он единственный сегодня, пожалуй, поэт, сознательно экспериментирующий с Мифом, и результат ошеломляет - во всяком случае у меня другого слова для описания своих впечатлений нету.
А.Б.


30.01.2000

От АБ

Валентин, надеюсь, у тебя все в порядке? Ты молчишь уже около недели.

АБ


31.01.2000

От В.К.

Hello Arkady,

Да, все нормально. Молчу, потому что очень занят. Приехал фактический научный руководитель лаборатории - Глотов Николай Васильевич. Генетики хорошо знают, кто это. (Любимый ученик Николая Владимировича Тимофеева-Ресовского). Была отчетная сессия. В конце недели на неделю еду в Йошкар-Олу (это примерно как до Москвы, но с пересадками). Надо готовиться к докладу на тамошнем семинаре и до этого написать 2 (или хотя бы одну) статьи. Чем сейчас спешно и занимаюсь. В это же время прошли 4 защиты и одна предзащита и куча всяких мелких дел. Буду относительно свободен с середины февраля.

Best regards,
Valentin


31.01.2000

От АБ

ОК, Валентин. Удачи, будет время – напиши все-таки.

Твой АБ


16.02.2000

От В.К.

Hello Arkady,

вчера вернулся из Й-Олы. Еще не отоспался, поэтому плохо соображаю.
Получил четыре письма и три присоединенных файла - планы, собака и пыль. Прочитал только стихи и понял наконец достаточно ясно, в каком уникальном положении ты находишься. Ты - первый читатель стихов, зафиксированных in statu nascendi. Редко кому выпадает возможность так близко видеть Автора. Причем стереоскопически, с двух сторон, да еще и рентгенологически, в глубину. Результатом должно быть достаточно крупное (не обязательно по объему) теоретическое обобщение, значимое для такого раздела филологической науки как "Психология художественного творчества". К этому ты наверно и подбираешься, не доводя разборы до статей. Конечно же, результатом должна быть книга.

Best regards,
Valentin

27.02.2000

От АБ

Валентин, привет.

Я тебе давно не писал, так как меня воистину одержали всякие дурацкие бытовые проблемы, и к компьютеру я почти не подходил, даже Кальпиди на последние писем 5 не ответил. Мне расколошматили машину, так что она не подлежит ремонту, надо было бегать, оформлять документыв полиции и страховой компании, сын вдруг остался в армии, подписав документы на год, другой сын нечаянно сломал гипсовую стенку в доме, надо было ремонтировать ее, и т.д., и т.п. Как в плохом кино. И все за три недели.

Однако я продумал все-таки новый разбор, и как только оформлю - пришлю сразу же. Это будет не позднее 11 марта, т.к. он предназначен в подарок на 40-летие Лене Ваксману, которому я обещал выполнить этот разбор еще 12 лет назад.

Знаю, что ты списался с Кальпиди, и очень этому рад.

Надеюсь, что у тебя все в порядке.

Твой А.Б.


28.02.2000

Oт В.К.

Hello Arkady,

прекрасно тебя понимаю, сам в сходном положении. Я еще в начале тебе намекал, что возможны длительные паузы и не только из-за лени.

Сегодня приобрел книгу Кальпиди "Запахи...". Не читал, пока только рассматривал. Боюсь, что до чтения дело не скоро дойдет.

Сообщи, какую твою работу из высланных мне, по твоему мнению, стоит опубликовать в сборнике "Архетипические структуры художественного сознания", который мы с Созиной собираемся сдать в печать не позднее середины марта. В апреле ожидается вспышка инфляции - все подорожает раза в два при той же зарплате, потому что деньги будут потрачены на "выборы президента". Таковы нынешние реалии (они же - реалии развитого социализма, который таки наступил). Поэтому иностранцу трудно понять, что у нас происходит, но тебе, как бывшему советскому человеку, должно быть интуитивно ясно.

Наиболее подходящи - Пуговка или Галич, на мой взгляд. Должен ли я просить у Кальпиди разрешение на их публикацию?

Best regards,
Valentin

28.02.2000

Oт АБ

Привет, Валентин.

Да, конечно, я все понимаю.

Знаешь, в сборник бери, что хочешь, исходи из того, что для СБОРНИКА будет лучше.
Кальпиди - для формы уведоми, а хочешь - я сам ему напишу. Он почти наверняка не будет возражать.

Я отдышусь - напишу, не обижайся на паузу.

Твой А.Б.

PS. Кстати, давно хотел тебя попросить прислать мне какие-нибудь работы Созиной. И спросить тебя, показывал ли ты ей мои? Неудобно все-таки, в одном сборнике участвуем, вроде как, а не знаком.
И еще: ты же вроде бы "Велтисту" хотел взять? Передумал?
Удачи.
А.Б.


3.03.2000

Oт В.К.

Hello Arkady,

что-то сервер наш почтовый барахлит и веб-мастер предупредил, что часть писем была потеряна. Поэтому паузы с моей стороны могут быть вызваны еще и этим. Велтиста, конечно, хорош (или хороша?), но для сборника, как мне кажется, лучше Галич или Пуговка. Они не требуют специальной тренировки для восприятия и доступны практически каждому.

У Созиной есть наверное, работы в электронной форме, поскольку компьютер у нее появился года на два раньше, чем у меня. Если будет возможность переписать, то вышлю.

Прочитать из посланного тобой пока ничего не получается. Дома компьютера нет, а на работе постоянно занят либо я, либо он.

Best regards,
Valentin

 

 

 

 
Нaчaлo переписки Oкончaние переписки